Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stolen Moments (Featuring Black Thought <Tariq>) - Part II
Gestohlene Momente (Mit Black Thought <Tariq>) - Teil II
It's
a
frantic
situation
Es
ist
eine
hektische
Situation
It's
a
frantic
situation
Es
ist
eine
hektische
Situation
It's
a
frantic
situation
Es
ist
eine
hektische
Situation
It's
a
frantic
situation
Es
ist
eine
hektische
Situation
It's
a
frantic
situation
Es
ist
eine
hektische
Situation
It's
a
frantic
situation
Es
ist
eine
hektische
Situation
Well,
It's
a
frantic
situation
Nun,
es
ist
eine
hektische
Situation
Extra
salty
'cause
whoever
beat
me,
got
me
for
this
31
inch
Extra
sauer,
denn
wer
auch
immer
mich
erwischt
hat,
hat
mich
um
diesen
31-Zöller
And
this
Alpha
Bailey
jacket
I
just
bought
me
Und
diese
Alpha
Bailey
Jacke
gebracht,
die
ich
mir
gerade
gekauft
hatte
Out
of
snapping,
my
guy
tried
to
talk
me
Mein
Kumpel
versuchte,
mich
davon
abzuhalten
auszurasten
But
what
could
get
me
halfway
calm
was
this
Donny
Hathaway
song
Aber
was
mich
halbwegs
beruhigen
konnte,
war
dieser
Song
von
Donny
Hathaway
The
tape
that
it
was
on
I
had
wanted
while
I
was
gone
Das
Tape,
auf
dem
er
war,
wollte
ich
mitnehmen,
als
ich
weg
war
But
forgot
to
pack
it,
in
fact
it
was
in
that
jacket
Aber
ich
vergaß
es
einzupacken;
tatsächlich
war
es
in
dieser
Jacke
This
demo,
it's
time
to
track
it
and
lay
it
down
Dieses
Demo,
es
ist
Zeit,
es
aufzunehmen
und
einzuspielen
Now
this
somebody
I
know
or
somebody
I
stay
around
Nun,
das
ist
jemand,
den
ich
kenne,
oder
jemand,
mit
dem
ich
rumhänge
Day
before
I
broke
out,
niggas
was
over
my
crib
getting
smoked
out
Am
Tag
bevor
ich
aufbrach,
waren
Typen
bei
mir
zu
Hause
und
haben
gekifft
No
telling
who
had
the
place
scoped
out
Keine
Ahnung,
wer
den
Laden
ausgekundschaftet
hat
Dot
had
brought
over
some
niggas
I
didn't
know
Dot
hatte
ein
paar
Typen
mitgebracht,
die
ich
nicht
kannte
I'm
asking
who
are
you,
they
said
I'm
here
with
them
all
Ich
frage:
"Wer
seid
ihr?",
sie
sagten:
"Ich
bin
mit
denen
allen
hier"
If
it
was
them,
soon
I'ma
collide
with
them
Wenn
sie
es
waren,
werde
ich
bald
mit
ihnen
aneinandergeraten
And
they
better
not
be
rocking
no
new
Iversons
Und
sie
sollten
besser
keine
neuen
Iversons
tragen
Then
it
could
have
been
this
hype
that
usually
shovel
my
snow
Dann
könnte
es
dieser
Typ
gewesen
sein,
der
normalerweise
meinen
Schnee
schaufelt
If
I'm
out
of
town
or
not,
by
my
car
he
would
know
Ob
ich
nicht
in
der
Stadt
bin
oder
nicht,
an
meinem
Auto
würde
er
es
erkennen
Now
it
might
have
been
this
stripper
I
met
at
Pinkhouse
party
Nun,
es
könnte
diese
Stripperin
gewesen
sein,
die
ich
auf
der
Pinkhouse-Party
kennengelernt
habe
Thick,
but
my
furniture
wasn't
worth
her
body
Kurvig,
aber
meine
Möbel
waren
ihren
Körper
nicht
wert
What
if
it
was
this
nigga
I
let
sleep
in
my
crib?
Was,
wenn
es
dieser
Kerl
war,
den
ich
in
meiner
Bude
hab
pennen
lassen?
They
had
a
set
of
keys,
but
that
I
wasn't
trying
to
believe
Sie
hatten
einen
Satz
Schlüssel,
aber
das
wollte
ich
nicht
glauben
But
I
couldn't
put
it
past
him
or
them
other
bastards
Aber
ich
traute
es
ihm
oder
diesen
anderen
Bastarden
durchaus
zu
It'd
be
ass
backwards
for
me
to
ask
if
they
did
it
Es
wäre
total
daneben,
wenn
ich
fragen
würde,
ob
sie
es
waren
'Cause
whoever
did
ain't
gon'
admit
it
Denn
wer
auch
immer
es
war,
wird
es
nicht
zugeben
The
blunt
and
dirty
dishes
is
my
only
exhibit
Der
Jointstummel
und
das
schmutzige
Geschirr
sind
mein
einziges
Beweisstück
Wondering
if
I
should
give
it
a
rest
and
through
the
wind
it
might
surface
Ich
frage
mich,
ob
ich
die
Sache
auf
sich
beruhen
lassen
soll,
und
vielleicht
taucht
es
ja
durch
den
Buschfunk
wieder
auf
'Cause
telling
the
law,
Joe,
is
worthless,
uh
Denn
es
der
Polizei
zu
sagen,
Joe,
ist
wertlos,
äh
Hey,
sucker
nigga,
whoever
you
are
Hey,
du
Penner-Nigga,
wer
auch
immer
du
bist
Hey,
sucker
nigga,
whoever
you
are
Hey,
du
Penner-Nigga,
wer
auch
immer
du
bist
Hey,
sucker
nigga,
whoever
you
are
Hey,
du
Penner-Nigga,
wer
auch
immer
du
bist
Wherever
you
are
Wo
auch
immer
du
bist
Whoever
you
are
Wer
auch
immer
du
bist
Hey,
sucker
nigga,
whoever
you
are
Hey,
du
Penner-Nigga,
wer
auch
immer
du
bist
Hey,
sucker
nigga,
whoever
you
are
Hey,
du
Penner-Nigga,
wer
auch
immer
du
bist
Hey,
sucker
nigga,
whoever
you
are
Hey,
du
Penner-Nigga,
wer
auch
immer
du
bist
Wherever
you
are
Wo
auch
immer
du
bist
Whoever
you
are
Wer
auch
immer
du
bist
(Right,
yeah,
uh)
(Genau,
yeah,
uh)
(Common
sense)
(Common
Sense)
(Ride
with
you,
man)
(Ich
bin
bei
dir,
Mann)
Yo,
what's
up,
dawg,
M?
Yo,
was
geht,
Kumpel,
M?
Yo,
this
your
third
album
right?
Yo,
das
ist
dein
drittes
Album,
richtig?
You
know,
niggas
wanna
see
what
type
of
shit
you
gon'
come
with
this
time,
know
what
I'm
saying?
Weißt
du,
die
Leute
wollen
sehen,
mit
was
für
einem
Scheiß
du
diesmal
ankommst,
verstehst
du?
Bro,
you
know
as
usual,
I'ma
try
to
go
in
and
just
come
with
some
soulful
shit
Bro,
du
weißt,
wie
üblich,
ich
werd
versuchen,
mich
reinzuhängen
und
einfach
mit
souligem
Scheiß
zu
kommen
What's
up
with
the
beats,
though?
I
need
some
joints
from
you,
for
real
Was
ist
mit
den
Beats,
aber?
Ich
brauch
ein
paar
Dinger
von
dir,
echt
jetzt
Yo,
I
just
flipped
this
one
last
night,
check
it
out
Yo,
den
hier
hab
ich
gerade
letzte
Nacht
gesampelt,
hör
ihn
dir
an
Here
you
go,
right
here
Hier
bitteschön,
genau
hier
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lonnie Rashid Lynn, Ernest Dion Wilson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.